LíneaOPINIONLínea

SUAVIZACION DEL ANIME?

 Antes que nada bienvenidos a esta nueva sección donde daremos opiniones acerca de todo lo relacionado al anime, manga  y comic americano, pueden enviarnos sus opiniones las cuales aparecerán aquí, recuerden que todas las colaboraciones serán desinteresadas, pero respetaremos el derecho de autor de cada trabajo que nos llegue.
                                                           atte., el editor

Línea

   Bueno tal como dice el encabezado de nuestra opinión en este numero quiero hablar sobre los cambios que sufre un anime tanto para no hacerlo “violento” recordemos Macross la cual fue prácticamente “descabezada” por la compañía del doblaje según esto para evitar que los niños se influenciaran por tanta violencia (digo con ver las noticias nos basta, o no?), Bueno esto es solo un ejemplo, lo que realmente quiero tratar es la forma en que el doblaje tapa varias cosas que x o y personaje debería de decir y no lo hace. La serie en cuestión es (la mega apedreada) pokemon, ya que últimamente el doblaje ha sido pésimo veamos:
Todo comenzó cuando en un capitulo al aparecer el equipo Roket y tras su riguroso discurso: para salvar al mundo... James acaba la frase con “ahí madre!” y o.k. uno puede pensar que es tributo al mega maestro del humor blanco Eduardo Manzano (a) el Polivoz  ya que su muerte estaba reciente, pero el problema es que el tipo encargado del doblaje de James (ops!!!! se me fue el nombre) se paso casi 15 días con la misma frase, después vino otra: después de su discurso dice: “Para llegar hasta la vecindad del chavo”, pues de que se trata? Esta bien que el doblaje adapta el guión al nacionalismo pero no se pasen ahí ya hay cosas que el personaje ya no dijo y se pierde una parte de la trama. Otra es lo  que hizo Carlos H. Hidalgo en un episodio de los Simpsons ya que en medio de su dialogo aprovecho para jactarse de ser la voz de Ranma ½, al igual que Humberto Vélez, quien ya a todos los personajes que dobla les pone la voz de Homero Simpson.
Pasando a otra aparte del doblaje es la situación del canal 6 (local) en donde los sábados se pasa Heidi y Ninja Rantaro, todo estaba bien pero a ultimas fechas a alguien se le ocurrió poner a un (seudo) payaso a conducir la transmisión de estos animes, bueno ese no seria el problema, es este: según el uno puede llamar para opinar respecto a programación, etc. Bueno un día alguien llamo pidiendo que se pusiera a Sailor Moon y la respuesta fue: “no voy a poner caricaturas violentas” digo como si no nos afectara el cerebro ver a un payaso ñoño intentando hacer trucos de magia los cuales no le salen .
Bueno eso todo por el momento 
Dudas comentarios o sugerencias: katsura@otakumail.com 

<< Páginas[Indice]>>
Pag. 30